Mae Bryn Terfel yn aros gyda’r Corinthiaid, gan nad oes neb yn yr ardd yn gallu fforddio ei fwydo e bellach.
Mae e’n canu cân operatig am gariad yn y gegin. Mae’r waliau’n ysgwyd.
Mae Sioned, merch y Corinthiaid, yn gwrando o’i hystafell. Mae hi’n cwympo mewn cariad â llais Bryn Terfel.
Ond nid yw’r teimlad yn gyfartal o boptu. Mae Bryn Terfel wedi cwympo mewn cariad â rhywun — neu rywbeth — arall.
Mae e’n canu i’w dun rhostio.
Saesneg / English
Bryn Terfel is staying with the Corinthians, as no one in the garden can afford to feed him anymore.
He is singing an operatic song about love in the kitchen. The walls are shaking.
Sioned, the daughter of the Corinthians, listens from her room. She is falling in love with Bryn Terfel’s voice.
But the feeling is not mutual. Bryn Terfel has fallen in love with someone – or something – else.
He is singing to his roasting tin.