Mae pawb yn aros yn yr eglwys gadeiriol i’r oedfa gychwyn. Mae miliynau o bobl yn llythrennol wedi cael eu gwasgu i mewn i’r hen adeilad. Does neb yn gyffyrddus.
Mae Dewi Sant a Jeff y gath yn gwawdio enwogion wrth i Owain Glyndŵr geisio cofio beth mae e i fod i’w wneud.
Colandr. Morthwyl. Datgan bod Cymru yn rhydd. Lap o anrhydedd.
Colandr. Morthwyl. Datgan bod Cymru yn rhydd. Lap o anrhydedd.
Yn y pen draw, mae’r rhan gyntaf yn mynd yn rhyfeddol o esmwyth. Cwpl o eiliadiau cyn i ryw weinidog neu’i gilydd roi’r goron ddrud ar ben y Brenin Mawrglustiau, mae Owain Glyndŵr yn ei wthio e allan o’r ffordd a rhoi ei golandr ar ben y Brenin gydag ystum amharchus.
Da iawn, Owain.
Yna, mae Owain Glyndŵr yn rhewi.
O na.
Mae e wedi anghofio’r cam nesaf.
Mewn panig llwyr mae e’n taro ei hun ar ei ben gyda’i forthwyl a cheisio cychwyn ar ei lap o anrhydedd. Dim ond hanner dwsin o lathenni mae e’n cyflawni cyn syrthio’n anymwybodol.
Am lanast.
Saesneg / English
The big event
Everyone is waiting in the cathedral for the service to start. Literally millions of people have been squeezed into the old building. Nobody is comfortable.
Saint David and Jeff the cat mock celebrities as Owain Glyndŵr tries to remember what he is supposed to do.
Colander. Hammer. Declare that Wales is free. Lap of honour.
Colander. Hammer. Declare that Wales is free. Lap of honour.
In the end, the first part goes surprisingly smoothly. A couple of seconds before some minister or other puts the expensive crown on the head of King Mawrglustiau, Owain Glyndŵr pushes him out of the way and puts his colander on the King’s head with a disrespectful gesture.
Well done, Owain.
Then, Owain Glyndŵr freezes.
Oh no.
He has forgotten the next step.
In a complete panic he hits himself on the head with his hammer and tries to start his lap of honour. He only makes it half a dozen yards before collapsing unconscious.
What a mess.