Mae capfaen cromlech yr enwog Julian Cope wedi cwympo oddi ar y meini eraill.
O diar.
Pwy allai fod wedi gwneud y fath beth?
Ar y gwartheg yw’r bai. Maen nhw wedi bod yn rhwbio eu hunain yn erbyn y meini hirion.
Niwsans yw’r gwartheg.
I fod yn onest, niwsans yw’r ffermwr ifanc a’i “ffarmo”.
Ond nawr mae’r gwartheg wedi sbwylio cofeb bwysig.
Arhoswch am funud. Pam mae Daf y gath yn hedfan drwy’r awyr fel awyren sinsir twp?
Pwy a ŵyr. Oes ganddi gynllun? Siŵr o fod ddim.
Saesneg / English
Fall
The capstone of the famous Julian Cope’s cromlech has fallen from the other stones.
Oh dear.
Who could have done such a thing?
The cattle are to blame. They have been rubbing themselves against the meinhirs (long stones).
The cows are a nuisance.
To be honest, the young farmer and his “farming” are a nuisance.
But now the cattle have spoiled an important monument.
Wait a minute. Why is Dave the cat flying through the air like a stupid ginger aeroplane?
Who knows. Does she have a plan? Probably not.