Mae Samuel Beckett wedi dwyn tun rhostio Bryn Terfel ac ymguddio yn y piano eto.
Mae hynny yn meddwl nad oes gan Bryn Terfel ddim gwisg pen ysblennydd i’w wisgo i’r parti Blwyddyn Newydd.
Mae Bryn Terfel yn drist iawn, iawn.
– Allet ti roi hwn ar dy ben, meddai Daf y gath, yn pwyntio tuag at flodeulestr mawr.
– Ond dyw e ddim yn ddigon ysblennydd, meddai Bryn Terfel, sydd yn llefain erbyn hyn.
– Allwn i ‘i baentio e’n arian, falle?
Mae Bryn Terfel yn stopio llefain.
– Mae’r hunllef wedi dod i’w ben, meddai yn dawel.
Saesneg / English
Headgear
Samuel Beckett has stolen Bryn Terfel’s roasting tin and hidden in the piano again.
That means Bryn Terfel doesn’t have any splendid headgear to wear to the New Year’s party.
Bryn Terfel is very, very sad.
– You could put this on your head, says Dave the cat, pointing at a large flowerpot.
– But it’s not splendid enough, says Bryn Terfel, who is now crying.
– I could paint it silver, maybe?
Bryn Terfel stops crying.
– The nightmare has come to an end, he says calmly.