November 23, 2024

Mae grŵp o bobl ifanc yn dod i mewn i gaffi Santes Dwynwen.

— Ga i goffi â llâth ceirch plîs? medd merch mewn het ffasiynol.

— Na chewch, medd Santes Dwynwen. — Sdim ond cwstard ‘da fi.

— Felly ga i wydred o gwstard â llâth ceirch?

— Na chewch. Wes ‘na ddim llâth ceirch ‘da fi chwaith.

— Felly be sy’ ar gâl?

— Ma llâth mochyn ddaear ‘da fi…

— Be’ am llâth figanedd?

Mae Santes Dwynwen yn parhau.

— …llâth cath, llâth capybara, a llâth gwenynen.

— So nw’n figanedd, ‘yn nw?

— O, sori. Ma llâth derwen ‘da fi ‘fyd. Ma’n flasus iawn. Bach yn arw, ond ‘na ni.

Ond mae’r bobl ifanc wedi mynd.

Ga i goffi â llâth ceirch plîs? medd merch mewn het ffasiynol.”

Saesneg / English

Alternative milk

A group of young people enter Santes Dwynwen’s cafe.

— Can I have a coffee with oat milk please? says a girl in a fashionable hat.

— You can’t, says Saint Dwynwen. – I’ve only got custard.

— So can I have a glass of custard with oat milk?

— You can’t. I don’t have oat milk either.

— So what’s available?

— I’ve got badger milk…

— What about vegan milk?

Saint Dwynwen continues.

— …cat milk, capybara milk, and bee milk.

— They’re not vegan, are they?

— Oh, sorry. I have oak milk as well. It’s very tasty. A little rough, but there we are.

But the young people have gone.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.